首页  |  考研动态  |  招生信息  |  考研指导  |  院校招聘  |  录取调剂  |  院校专业  |  考研专题  |  复习资料
招生简章  |  考研常识  |  报考攻略  |  复试技巧  |  参考数据  |  分数信息  |  复习笔记  |  历年试题  |  考研图书
专业硕士  |  E(MBA)  |  工程硕士  |  法律硕士  |  会计硕士  |  教育硕士  |  公共卫生硕士  |  公共管理硕士  |  在职读硕  |  同等学历  |  中外合作办学
考研心路  |  考研故事  |  心里调节   |  考研与工作   |  考研与爱情   |  考研与家庭   |  考研同路人  |  考研名师


2010年教育部考试中心考研英语翻译模拟试题(九)

减小字体增大字体

    词汇:serve as sth.意为“(为……)工作,服务,履行义务,尽职责”;stretcher-bearer指“抬担架者”;on sb.’s side意为“站在某人一边,和某人观点一致”。

    49.[精解] 本题考核知识点:后置定语、主语从句的翻译。

    该句的主干是he did not take the... line,介词短语of...做后置定语修饰宾语the line。由于定语太长,应采取拆译法,另起一句。动名词pretending后接有that引导的宾语从句。该从句由两个并列的分句组成:both sides are... and it makes...,后一分句中it为形式主语,从句who wins为真正的主语,汉语中不存在这种语法形式,因此可以直接将从句内容译为主语。

    词汇:line一词的含义较多,但在本句中的含义是“态度,看法”;fruitless意为“没有成果的,无成效的,徒然的”;pretend意为“假装”,本句中它后面跟有从句,应增译为“假装说”。

    50.[精解] 本题考核知识点:插入语、后置定语的翻译

    该句的主干是I must say,后面是that引导的宾语从句。宾语从句是一个主从复合句。主句是I have never heard an honest answer,其谓语和宾语之间插入了一个状语成分,翻译时可放在句首或谓语之前,译为“从任何一个西方和平主义者那里我从未听说过”或“我从未从任何一个西方和平主义者那里听说过”。though引导转折状语从句,其中介词短语of...做后置定语,修饰宾语evasions,可译为前置定语,也可另起一句。

    词汇:evasion意为“躲避,逃避;借口,托词”,根据上下文可活译为“躲闪之词”、“逃避的说法”等。

全文翻译

    甘地的和平主义在某种程度上可以与他的其他教义区分开来。其动机是宗教性质的,但他也说这是一种明显的技巧,一种方法,它可以产生预期的政治效果。甘地的态度不同于大多数西方和平主义者的态度。Satyagraha——这个由甘地提出并付诸实践的方法,最早起源于南非,是一种非暴力的斗争方式,用既不伤害对方又不会引发仇恨的手段打败敌人。它包括诸如公民抗议、罢工、卧轨、忍受警方的指控既不逃跑也不还击等等。甘地反对把“Satyagraha”翻译为“消极抵抗”,在古吉拉特语中,这个词的意思好像是“真理的坚定性”。早年间,在布尔战争期间甘地曾经为英方抬过担架,而且在1914-1918年战争期间他又准备这么做。即使在他彻底放弃暴力之后,他仍然很诚实地认识到在战争中必须要有明确的立场。由于他的整个政治生涯都在为民族独立而斗争,因此他不能,而且也确实没有采取毫无意义的、不诚实的态度,假装说在所有战争中参战双方完全一样,因而谁获得胜利都无所谓。他也没有像大多数西方和平主义者一样,专门躲避棘手的问题。对于战争,每一个和平主义者都有明确义务去回答的一个问题是:“犹太人怎么办?你准备看到他们被灭绝吗?”我必须说,我从未从任何一个西方和平主义者那里听到过对该问题的诚实的答复,但是却听见了大量的躲闪之词,通常都是“你是另外一回事”之类的回答。甘地在1938年也被问到了类似的问题。他的回答被收录在路易斯·费舍尔先生所著的《甘地和斯大林》一书中。据费舍尔先生记载,甘地认为德国犹太人应该选择集体自杀,“以唤起世界和德国人对希特勒暴政的认识”。

上一页  [1] [2] [3] 

 
发表评论】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
 

诚聘英才 - 广告服务 - 付款方式 - 网站声明 - 联系方式 - 中华人民共和国信息产业部网站备案号:京ICP备06045659号
 
服务热线电话:  86-10-87839609   mailto:webmaster@cnkyedu.com  网络实名:中国研究生信息网
Copyright © 2000-2010 Cnkyedu.Com Inc. All rights reserved.  通用网址:中国研究生信息网

中国研究生信息网 版权所有   本站信息未经授权不得复制或建立本站镜像